domingo, 4 de dezembro de 2011

SIGNIFICADO DA PALAVRA SHEKINAH


A Glória do Senhor, o resplendor, a presença de Deus, habitando entre Seu povo, é usada pelos rabinos para indicar o próprio Deus. A glória do Senhor, o mais próximo equivalente judaico do Espírito Santo, juntamente com outras idéias ou derivados do AT, como Palavra, a Sabedoria, o Espírito e etc., tornou-se uma ponte entre a natureza corporal humana e a transcendência de Deus. A expressão: “Glória do Senhor” seu conceito está presente de forma saturada nas Escrituras tanto no Velho, quanto no Novo Testamento. A expressão Shekinah, acompanha a noção de Deus a habitar em seu santuário (Ex.25:8), ou entre seu povo (Ex.29:45). Essas e outras passagens similares usam a raiz do verbo:

Análise Gramatical do Verbo:

Ø Significado:

שכן shakan (verbo)

uma raiz primitiva [aparentemente semelhante (por transmissão) com a idéia de alojar]; DITAT: 1) instalar, habitar, residir, morar em tenda, morar;

Ø Morfologia ou Sintaxe:

1a) (Qal) : Verbo mais comum nas Escrituras: Ele comeu, Ele sentou e etc:1a1) instalar para permanecer, 1a2) habitar, morar, residir ;1b) (Piel); Forma intensiva: Ele quebrou em pedaços;1b1) levar a instalar, estabelecer; 1b2) fazer morar; 1c) (Hifil) Expressa a ação causativa: Ele comeu, ele fez comer!;1c1) colocar, pôr, assentar, estabelecer, instalar, fixar; 1c2) fazer morar ou habitar3

2. Seu uso nas Escrituras:

Desta palavra: shãkan deriva-se a palavra que na linguagem teológica em inglês (Shekinah), significa a presença permanente de Deus!

Este verbo (shãkan) é utilizado 129 vezes no AT, a maioria das vezes no qual (111), piel (12), hiphil (6). Em 43 vezes Deus é o sujeito do verbo: Ele habita no Monte Sião (Sl.74:2); Ele habitará em Jerusalém (Zc.8:3); em Jerusalém o Senhor escolheu para ali fazer habitar seu nome (Dt.12:11). Em diversos textos, há representação simbólica da presença divina habitando no meio do povo:

Ø A glória divina habitará na terra (Ex.24:16; Sl.85:9,10).

Ø Muitas vezes a shekinah é representada pela nuvem (Nm.9:17,18; 22:10-12, Jô 3:5).

Embora a palavra: yãshab também seja traduzida por morada, esta denota realeza e majestade, já shãkan denota vizinhança e proximidade

Implicações:

Ø Antigo Testamento:

As implicações deste verbo nas Escrituras nos fazem pensar que embora os verbos Kabõd e Shekinah, sejam traduzidos por Glória na Septuaginta (LXX: tradução famosa do Hebraico para o Grego) seu entendimento é compreendido através do texto. Shekinah tem a ver com a Glória de Deus presente, revelada e vista que enche e transborda no Tabernáculo de Moisés, no Tabernáculo de Davi e no Templo de Salomão, no Sinai, no Carmelo, no monte Horebe e também no meio do povo. A Shekinah do Senhor era o Kabõd revelado ao mundo, a Sua Presença Manifesta!

Ø Novo Testamento:

Quando olhamos Ageu 2:9 onde está escrito que a Glória da Segunda casa seria maior do que a Primeira, podemos entender que em Jesus tanto a Kabõd quanto a Shekinah habitavam nele (Romanos 2:9), isto fica claro no episodio da transfiguração (Mateus 17) e na sua ressurreição.

O Kabõd era manifestado pela Shekinah em Jesus ou seja a Glória do Senhor era Revelada em Jesus!

Ø Na Igreja:

A implicação desta verdade para a Igreja o Corpo de Cristo é poderosa, pois nos faz entender o que o apostolo Paulo quis dizer em Colossenses 1:27 aos quais Deus quis dar a conhecer qual seja a riqueza da glória deste mistério entre os gentios, isto é, Cristo em vós, a esperança da glória; Cristo habitando em nós o Kabõd de Deus e sua Shekinah serão reveladas ao mundo!

Conclusão:

Até onde estudei e analisei, consultando meu material cheguei as seguintes conclusões;

Ø Para entender o verbo Shekinah, temos que estudar a palavra: Glória nas Escrituras.

Ø Glória; Descreve o esplendor e a majestade de Deus (1 Cr.29:11; Hc. 3:3-5), é um poder tão grande que homem algum pode contemplar (Ex.33:18-23), o máximo que se pode ver é a aparência da semelhança da glória (Ez.1:26-18).

Ø Quando esta glória é manifesta em forma visível entre o povo de Deus, os rabinos a chamaram posteriormente de Shekinah. Esta palavra hebraica, provem da raiz hebraica: shãkan (Habitação) é empregada para designar a manifestação visível da glória de Deus!

Ø Embora a palavra Shekinah não esteja na Bíblia seu princípio é encontrado em toda a Escritura!

Ø Jesus é a Shekinah de Deus (Hb.1:3)!

Ø O crente revela esta shekinah divina através de seu testemunho!

Ø A Igreja expressa esta shekinah, quando manifesta o reino de Deus!

.........................................................................................................

[1]Strong, J., & Sociedade Bíblica do Brasil. (2002; 2005). Léxico Hebraico, Aramaico e Grego de Strong (H7931). Sociedade Bíblica do Brasil.

² Douglas, J.D, Novo Dicionário da Bíblia, V.1; Reimpressão:1988, pg 678; Sociedade Religiosa Edições Vida Nova – Impresso no Brasil

³ DITAT corresponde à obra de R. Laird Harris, Gleason L. Archer Jr. e Bruce K. Waltke, Dicionário Internacional de Teologia do Antigo Testamento: pg. 2387, Reimpressão: 2005; Sociedade Religiosa Edições Vida Nova

www.vidanova.com.br Impresso no Brasil

4 Berkkhof, Louis: Teologia Sistemática, 1ª Edição: 1990, LPC Editora – Campinas - SP – Impresso no Brasil

5 Bíblia de Estudo Pentecostal: Impresso:1995, pg..1183-1184; CPAD – Impresso nos EUA- FI

MATERIAL DE ESTUDO DA MISSÃO SHEKINAH

Outro estudo:

Alguns tem sugerido que derivações do verbo (shakan), pode significar uma tenda.

O interessante é que (shakan) significa algo muito maior que simplesmente uma habitação, ou alguém viver numa proximidade, ou simplesmente habitar em uma tenda. Além de todos estes significados (shakan) é um verbo cuja a raiz é precursora da palavra hebraica "Shekinah".

O vocábulo Shekinah é uma palavra que não aparece na bíblia. No entanto, este termo extra-bíblico aparece nos targuns (O nome targum é aplicado a cada uma das antigas traduções, porções do Antigo testamento hebraico para o aramaico, em benefício dos judeus que tinham esquecido o hebraico estando no exílio. Isso pode ser visto em: Champlim, Dicionário de Bíblia, Teologia e Filosofia, 6:403-404. Ver também: Geoffrey W Bromiley, Ed. The International Standard Bible Encyclopedia (Grand Rapids, Michigan: Eerdmans, 1988),4:727-733) e foi usado pelo talmude (O Talmude é uma coletânea de Preceitos rabínicos, de decisões legais e de comentários sobre a legislação mosaica para descrever a presença de Deus no mundo e especialmente em Israel.

Pode vir em questão a seguinte pergunta: Porque é necessário gastar tempo analisando-se uma palavra que nem mesmo se encontra no original hebraico? A resposta a esta pergunta pode estar no fato de que, para se entender toda a teologia hebraica da habitação de Deus é fundamental que se tenha conhecimento de como eles viam a glória de Deus. Um segundo argumento pode ser encontrado na morfologia da palavra.

Em linguagem targumica Shekinah representa a presença majestosa de Deus e Sua decisão de "habitar" (shakan) entre os homens. Esta expressão foi tomada das passagens que dizem respeito a presença de Deus na qualidade de "residente" no tabernáculo terrestre entre o povo de Israel (Ex 5:8; 29:45-46; Nm 5:3; 35:34; 1Rs 6:13; Ez 43:9; Zc 2:13).

O conceito, foi baseado no AT no meio dos Judeus Palestinos e Babilônicos que enfatizaram a imanente atividade de Deus, como opondo-se da doutrina Alexandrina de uma supramundana e extra-mundana divindade. Os Targuns utilizam as expressões "Shekinah de Yaweh", "Glória de Yaweh", e "Palavra de Yaweh" como sendo sinônimos e também se referem a "Shekinah", "glória" e "palavra" como sendo designações de Yaweh acerca de si próprio. Para evitar uma interpretação comprometedora da transcendência divina, os targumistas substituíam "Yaweh" por Shekinah. E assim, nos lugares em que Yaweh se apresenta como "habitando" em um lugar, o targum traduz assim: "Deus fez com que seu Shekinah habite ali".

Quando os israelitas se deparavam com esta palavra eles entendiam que o próprio Deus estava ali e manifestava o seu poder naquele lugar. Ou seja, eles entendiam que o Shekinah era a manifestação do próprio Deus. Nos targuns e escritos rabinicos esta é uma expressão equivalente a Deus.

Para se entender melhor a respeito deste assunto, é necessário se compreender que, a presença de Deus está claramente associada com a arca no AT. O povo hebreu constantemente associava a presença de Deus, ou seja o seu Shekinah, com a arca. Um simples exemplo disto é que quando o povo ia para uma guerra, a arca ia com eles, porque eles julgavam que ao levarem a arca estavam levando a presença de Deus consigo.

O Shekinah exprime, entre os escritores sacerdotais o modo de habitação na terra do Deus que mora nos céus. Esta palavra é de tal importância para os israelitas, que chegou a designar Deus em vez de seu nome divino respeitosamente silenciado. Os targuns primeiro usaram "Shekinah" juntamente com Yekara (glória), e memra (palavra) como uma designação para o próprio Deus em sua habitação terrestre. O targum de Onkelos, versão Aramaica do pentateuco, troca "nome" em Dt 12:5 com "Shekinah". Identifica o Shekinah com o anjo da história de Hagar (Gn 16:13) e com a face de Deus em Nm 6:25; Dt 31:18. Ele é o Shekinah que passa atrás de Moisés em Ex 34:6. O targum de Jerusalém, a versão palestina do Pentateuco, fala da glória do Shekinah de Yahweh emLv 9:6.

Geoge A. F. Knight mostra a idéia do "Tabernáculo ou habitação da presença de Deus". O talmude também traz numerosas referências para Shekinah. Muitas referencias para o Shekinah tem origem no Haggadah, a porção não legal da literatura rabinica, e esta é aqui uma compreensiva expressão da imanência da transcendência fundamental de Deus. A presença de Deus é tão venerada que, a "presença universal de Deus é comparada a luz, uma luz mencionada para ser o sustento dos anjos". A face do Senhor muitas vezes é comparada a glória do Shekinah. A luz, o brilho divino ilumina toda a terra e sua habitação causa todo este resplendor e brilho.

Se os israelitas identificavam o Shekinah como o próprio Deus presente na terra surge o seguinte questionamento: Onde Deus habita então? Na terra ou no céu? A. R. Hulst faz a seguinte declaração: Mas o mais importante de tudo é que a particular presença de Deus é experimentada mais vividamente no Santuário, pois era ali que Deus manifestava a sua glória, no entanto Deus ainda queria mais, e o seu Shekinah no antigo Santuário apenas prefigurava o verdadeiro Shekinah, que se cumpriria no futuro. Algo que viria e que veio. A plenitude da glória de Deus. Um dia perceberemos o Shekinah com nossos próprios olhos. Aleluia

Um comentário:

  1. Execelente parabéns como modesto professor de hebraico e hebraista achi muito bem expressado numa linguagem clara aunque ainda falta certos esclarecimentos como a autentica palabra de shekinah no AT no tanaj no heraico quadratico biblico,parabens!

    convido vcs ascesar: http://www.facebook.com/#!/profile.php?id=100002258360368

    Siganos no blog: http://teologiacomespirito.blogspot.com/

    ResponderExcluir